stop start Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2013Pages: 632, PDF Size: 4.2 MB
Page 14 of 632

Module d’allumage sans clé – selon
l’équipement
Cette fonction permet au conducteur
d’actionner le commutateur d’allumage en
enfonçant un bouton, à condition que latélécommande de télédéverrouillage se
trouve dans l’habitacle.
Le module d’allumage sans clé comporte
quatre positions de fonctionnement, dont
trois d’entre elles sont identifiées par leur
nom et qui s’allument lorsque cette posi-
tion est sélectionnée. Les trois positions
sont OFF (ARRÊT), ACC (ACCESSOIRES)
et ON/RUN (MARCHE). La quatrième po-
sition est START (DÉMARRAGE); lors du
démarrage, la position RUN (MARCHE)
s’allume.
NOTA :
Si le commutateur d’allumage
ne change pas de position lorsque vous appuyez sur un bouton, il se pourrait quela pile de la télécommande de télédéver-rouillage soit faible ou déchargée. Dansce cas, une méthode de secours peut êtreutilisée pour actionner le commutateurd’allumage. Placez le côté en saillie (côté opposé de la clé d’urgence) de la télé-
commande contre le bouton ENGINESTART/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊTDU MOTEUR), puis poussez pour action-ner le commutateur d’allumage.
Module d’allumage sans fil
1 – OFF (ARRÊT)
2 – ACC (ACCESSOIRES)
3 – ON/RUN (MARCHE)
4 – START (DÉMARRAGE)
Module d’allumage sans clé
1 – OFF (ARRÊT)
2 – ACC (ACCESSOIRES)
3 – ON/RUN (MARCHE)
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
12
Page 135 of 632

du conducteur, les rétroviseurs extérieurs,
les pédales réglables (selon l’équipe-
ment) et les stations de radio program-
mées voulues. La télécommande de télé-
déverrouillage peut également être
programmée pour rappeler les mêmes
positions lorsque le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE est enfoncé.
NOTA :
Votre véhicule est équipé de
deux télécommandes de télédéverrouil- lage. Une télécommande de télédéver-rouillage peut être associée à la positionde mémoire 1 et l’autre télécommandepeut être associée à la position de mé-moire 2.
Les boutons du siège à mémoire se trou-
vent sur le côté extérieur du coussin de
siège du conducteur. Programmation de la fonction de
mémorisation
NOTA :
Pour créer un profil d’utilisateur,
procédez comme suit :
Véhicules munis du système d’accès
et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go
1. Sans appuyer sur la pédale de frein,
appuyez sur le bouton ENGINE START/ STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
TEUR) et tournez le commutateur d’allu-
mage à la position ON/RUN (MARCHE),
sans faire démarrer le moteur.
2. Effectuez tous les réglages du profil
d’utilisateur mémorisé selon vos préféren-
ces (siège, rétroviseurs extérieurs, péda-
les réglables et stations de radio program-
mées).
3. Appuyez brièvement sur la touche S
(RÉGLAGE) située sur le commutateur de
mémoire.
4. Dans les cinq secondes qui suivent,
appuyez brièvement sur une des deux
touches de mémoire (1) ou (2). Le centre
d’information électronique indique la posi-
tion de mémoire qui a été programmée.
Boutons du siège à mémoire
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
133
Page 225 of 632

de vidange d’huile (une fois que la vi-
dange a été effectuée), effectuez la pro-
cédure ci-dessous.
Véhicules munis du système d’accès
et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go
MC
1. Sans enfoncer la pédale de frein, ap-
puyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage et arrêt du moteur) et tournez
le commutateur d’allumage à la position
ON/RUN (marche) (ne faites pas démarrer
le moteur).
2. Enfoncez complètement et lentement
la pédale d’accélérateur trois fois en
moins de 10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein,
appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) pour remettre le commutateur d’allu-
mage à la position OFF (arrêt).Véhicules non munis du système
d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MC
1. Tournez le commutateur d’allumage Ã
la position ON/RUN (marche) (ne faites
pas démarrer le moteur).
2. Enfoncez complètement et lentement
la pédale d’accélérateur trois fois en
moins de 10 secondes.
3. Mettez le commutateur d’allumage à la
position STOP (arrêt et antivol-verrouillé).
NOTA :
Si le message de vidange
d’huile s’affiche de nouveau au démar- rage, la remise à zéro a échoué. Au be-soin, recommencez cette procédure.
Messages du centre d’information
électronique
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
• Traction Control Off (Système antipati-
nage désactivé)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
• Oil Pressure Low (Basse pression
d’huile)
• Oil Change Due (Vidange d’huile re-
quise)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
223
Page 229 of 632

•Entry/Exit Watch For Clearance (entrée
et sortie, vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dés-
activée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Fuel Level Low
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, bas niveau de carburant) – selon
l’équipement •
Stop/Start Not Ready Steep Incline
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, pente abrupte) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Extreme Outside
Temperature (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, température exté-
rieure extrême) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too High (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop élevée) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too Low (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop basse) – selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
227
Page 230 of 632

•Stop/Start Not Ready Driver Seatbelt
Unbuckled (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, ceinture de sécurité
du conducteur débouclée) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Driver Door Open
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, porte du conducteur ouverte) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Cabin Cooling Or
Heating (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, refroidissement ou
chauffage de l’habitacle en cours) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Not Ready Max
Cooling Or Heating (Système d’arrêt et
de démarrage non prêt, refroidissement
ou chauffage maximal non prêt) – selon
l’équipement •
Stop/Start Not Ready Max Cooling Or
Heating Selected (Système d’arrêt et
de démarrage non prêt, refroidissement
ou chauffage maximal sélectionné) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Front Defrost Se-
lected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, dégivrage avant sélec-
tionné) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Steering Wheel
Turned (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, volant tourné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Autostop Active (Arrêt auto-
matique du système d’arrêt et de dé-
marrage activé) – selon l’équipement
• Stop/Start To Restart Press Clutch Or
Shift To Neutral (Redémarrage du sys-
tème d’arrêt et de démarrage, appuyer sur la pédale d’embrayage ou passer
en position de point mort) – selon l’équi-
pement
• Stop/Start Req’d Fault Detected (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage requis,
anomalie détectée) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Cannot Autostart Hood Open
(Démarrage automatique du système
d’arrêt et de démarrage impossible,
capot ouvert) – selon l’équipement
• Stop/Start Unavailable Service Battery
(Système d’arrêt et de démarrage non
disponible, vérifier la batterie) – selon
l’équipement
• Stop/Start Unavailable Service Stop/
Start System (Système d’arrêt et de
démarrage non disponible, réparer le
système d’arrêt et de démarrage) –
selon l’équipement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
228
Page 231 of 632

•Stop/Start To Restart Shift Out Of Park
(Redémarrage du système d’arrêt et de
démarrage, quitter la position de sta-
tionnement) – selon l’équipement
• Stop/Start Off (Système d’arrêt et de
démarrage désactivé) – selon l’équipe-
ment
• Autostop Duration (Durée de l’arrêt au-
tomatique) – selon l’équipement
La section des témoins reconfigurables
est divisée en une zone de témoins de
couleur blanche à la droite, une zone de
témoins de couleur ambre au centre et
une zone de témoins de couleur rouge à la
gauche. Témoins de couleur ambre du centre
d’information électronique
Cette zone affiche des témoins d’avertis-
sement de couleur ambre reconfigura-
bles. Ces témoins comprennent :
•
Témoin de bas niveau de carburant
Lorsque le niveau dans le réser-
voir de carburant atteint environ
11 L (3 gallons US), ce témoin
s’allume et reste allumé jusqu’au
prochain ravitaillement.
• Témoin de bas niveau de liquide
lave-glace
Ce témoin s’allume pour indi-
quer que le niveau de liquide
lave-glace est bas. •
Témoin de bas niveau de liquide de
refroidissement
Ce témoin s’allume pour indi-
quer que le niveau de liquide
de refroidissement du véhicule
est bas.
• Témoin de température de la trans-
mission
Ce témoin indique que la tem-
pérature d’huile de transmis-
sion s’élève considérablement.
Il peut s’allumer en conditions
d’utilisation intense, comme
lors de la traction d’une remorque. Si ce
témoin s’allume, rangez-vous en bordure
de la route de façon sécuritaire et immo-
bilisez le véhicule.
Mettez ensuite le levier
de vitesses au point mort (N) et faites
tourner le moteur au ralenti ou plus rapide-
ment jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
229
Page 289 of 632

Fonction de démarrage facilité
N’appuyez pas
sur la pédale d’accéléra-
teur. Tournez brièvement le commutateur
d’allumage à la position START (démar-
rage), puis relâchez-le. Le démarreur conti-
nue de tourner et s’arrête automatiquement
dès que le moteur est en marche.
Accès et démarrage sans clé
Enter-N-GoMC
Cette fonction per-
met au conducteur
d’actionner le com-
mutateur d’allumage
en enfonçant un bou-
ton, pourvu que la
télécommande de
télédéverrouillage/
accès et démarrage
sans clé Enter-N-Go
MCse trouve dans
l’habitacle. Démarrage normal
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du
moteur)
1. La transmission doit être sur P (station-
nement) ou au POINT MORT.
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée
tout en appuyant une fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt
du moteur).
3.
Le système prend la relève et tente de
faire démarrer le véhicule. Si le véhicule ne
démarre pas, le démarreur se désactive
automatiquement après 10 secondes.
4.Si vous souhaitez interrompre le lance-
ment du moteur avant le démarrage du
moteur, appuyez de nouveau sur le bouton.
NOTA :Le démarrage normal d’un mo-
teur chaud ou froid s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper l’accélérateurni d’appuyer dessus.
Arrêt du moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE
ET ARRÊT DU MOTEUR)
1. Placez le levier de vitesses à la posi-
tion P (STATIONNEMENT), puis appuyez
brièvement sur le bouton ENGINE START/
STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
TEUR).
2. Le commutateur d’allumage retournera
à la position OFF (ARRÊT).
3. Si le levier de vitesses n’est pas à la
position P (STATIONNEMENT), le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR) doit être maintenu
enfoncé pendant deux secondes et la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
287
Page 290 of 632

vitesse du véhicule doit être supérieure Ã
8 km (5 mi/h) avant que le moteur s’arrête.
Le commutateur d’allumage demeure à la
position ACC (ACCESSOIRES) jusqu’à ce
que le levier de vitesses passe à la posi-
tion P (STATIONNEMENT) et que le bouton
a été enfoncé deux fois à la position OFF
(ARRÊT). Si le levier de vitesses n’est pas
à la position P (STATIONNEMENT) et que
le bouton ENGINE START/STOP (DÉMAR-
RAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) est en-
foncé une fois, le centre d’information
électronique (selon l’équipement) affiche
le message « Vehicle Not In Park » (Le
véhicule n’est pas en position P) et le
moteur continue de fonctionner. Ne lais-
sez jamais le véhicule hors de la position P
(STATIONNEMENT), car il pourrait se
mettre à rouler.NOTA :Si le commutateur d’allumage
est laissé à la position ACC (ACCES- SOIRES) ou RUN (MARCHE) (moteur ar-rêté) et que la transmission est à la posi-tion P (STATIONNEMENT), le systèmes’arrêtera automatiquement après 30 mi-nutes d’inactivité tandis que le commuta-teur d’allumage passera à la position OFF(ARRÊT).
Fonctions du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du
moteur) – pédale de frein relâchée
(levier de vitesses en position P
[stationnement] ou N [point mort])
Le fonctionnement du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) est similaire à celui d’un commuta-
teur d’allumage. Le commutateur d’allu-
mage comporte quatre positions : OFF
(arrêt), ACC (accessoires), RUN (marche) et START (démarrage). Pour changer les
positions du commutateur d’allumage
sans démarrer le véhicule et pour utiliser
les accessoires, suivez ces étapes.
1. Démarrage avec le commutateur
d’allumage à la position OFF (arrêt) :
2. Appuyez sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) une fois pour déplacer le commuta-
teur d’allumage à la position ACC (acces-
soires) (le centre d’information
électronique affichera « ACC »).
3. Appuyez sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) une deuxième fois pour déplacer le
commutateur d’allumage à la position
RUN (marche) (le centre d’information
électronique affichera « RUN »).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
288
Page 291 of 632

4. Appuyez sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) une troisième fois pour déplacer le
commutateur d’allumage à la position OFF
(arrêt) (le centre d’information électroni-
que affichera « OFF »).
Températures extrêmement froides
(inférieures à -29 °C ou -20 °F)
Pour assurer le démarrage par temps
froid, nous vous recommandons l’utilisa-
tion d’un chauffe-bloc électrique (disponi-
ble chez votre concessionnaire) alimenté
sur secteur.
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas après que
vous avez effectué les opérations de dé-
marrage normal, il se peut qu’il soit noyé.
Enfoncez complètement la pédale d’ac-
célérateur et maintenez-la dans cette po-sition pendant le lancement du moteur.
Cela permet d’éliminer l’excès de carbu-
rant au cas où le moteur serait noyé.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager le démar-
reur, ne lancez pas le moteur plus de
15 secondes à la fois. Attendez 10 Ã
15 secondes avant d’essayer de nou-
veau.
MISE EN GARDE!
• Ne
versez jamais de carburant ou
d’autres liquides inflammables
dans l’ouverture d’admission d’air
du corps de papillon pour essayer
de faire démarrer le véhicule. Cela
pourrait causer un embrasement et
vous infliger de graves blessures.
•Il ne faut pas essayer de faire dé-
marrer le moteur en poussant ou
en remorquant le véhicule. Les vé-
hicules munis d’une transmission
automatique ne peuvent pas être
démarrés de cette façon. Le carbu-
rant non brûlé pourrait pénétrer
dans le catalyseur et, une fois le
moteur démarré, s’enflammer et
endommager le catalyseur ainsi
que le véhicule.
• Si la batterie du véhicule est dé-
chargée, on peut faire démarrer
le moteur en se raccordant à l’aide
de câbles volants à une batterie
d’appoint ou à la batterie d’un autre
véhicule. Ce type de démarrage
peut être dangereux s’il n’est pas
effectué correctement. Pour de
DÉMARRAGE ET CONDUITE
289
Page 292 of 632

plus amples renseignements, con-
sultez la rubrique « Démarrage
d’appoint » de la section « En cas
d’urgence ».
Si le moteur a été noyé, il pourrait com-
mencer à tourner, mais s’arrêter dès que
vous relâchez la télécommande. Dans ce
cas, continuez le lancement tout en gar-
dant l’accélérateur complètement en-
foncé. Relâchez l’accélérateur et la télé-
commande une fois que le moteur tourne
normalement.
Si le moteur ne démarre pas après
deux périodes de lancement de 15 secon-
des en enfonçant complètement la pédale
d’accélérateur, répétez la procédure de
démarrage normal. Après le démarrage
Le régime de ralenti diminue automatique-
ment à mesure que le moteur se ré-
chauffe.
SYSTÈME D’ARRÊT ET DE
DÉMARRAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
La fonction d’arrêt et de démarrage est
conçue pour économiser le carburant et
réduire les émissions. Le système arrête
automatiquement le moteur lors d’un arrêt
du véhicule si les conditions requises sont
présentes. Relâchez la pédale de frein pour
redémarrer automatiquement le moteur.
Mode automatique
La fonction d’arrêt et de démarrage est
activée après chaque démarrage normal
du moteur effectué par l’utilisateur. Elledemeure en mode ARRÊT-DÉMARRAGE
NON PRÊT jusqu’à la marche avant à une
vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h). Le
système passe alors en mode ARRÊT-
DÉMARRAGE PRÊT et, si toutes les autres
conditions sont présentes, peut passer
en mode ARRÊT-DÉMARRAGE – ARRÊT
AUTOMATIQUE ACTIVÉ.
Pour activer le mode arrêt automatique,
les états suivants doivent se produire :
1. Le système doit être à l’état d’ARRÊT-
DÉMARRAGE PRÊT. Le message « STOP/
START READY » (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique. Pour
obtenir de plus amples renseignements Ã
ce sujet, consultez le paragraphe « Centre
d’information électronique » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
DÉMARRAGE ET CONDUITE
290